
สโคน (Scone) คือหนึ่งในตัวละครสำคัญ แต่รู้ไหมว่า…แม้แต่ในประเทศต้นกำเนิดเอง คนก็ยังเถียงกันไม่จบว่า ควรเรียกว่า สโคน หรือ สคอน กันแน่!
เรื่องที่เหมือนเล็กน้อยนี้ กลับสะท้อนรากวัฒนธรรม ภาษา และชนชั้นในอังกฤษได้อย่างน่าทึ่ง และเมื่อสโคนไม่ใช่แค่ขนม แต่เป็นบทสนทนาที่ชวนยกถ้วยชาแล้วถกกันแบบผู้ดีอังกฤษ…บทความนี้จะพาคุณไปรู้คำตอบ พร้อมเบื้องหลังความคลาสสิกของขนมอบกรอบนอก นุ่มในตัวนี้
บางคนบอกว่าเสียง สโคน ฟังเรียบร้อยแบบชนชั้นสูงในลอนดอน แต่บางคนยืนยันเสียงแข็งว่า สคอน ต่างหากคือเสียงที่แท้จริงแบบชาวอังกฤษตอนเหนือ“สโคน” หรือ “สคอน” ถึงจะถูกต้องนะ
“Scone” as in “Bone”, or “Scone” as in “Gone”
ในปี ค.ศ. 2016 บริษัทสำรวจชื่อดังของอังกฤษ YouGov ได้ทำแบบสำรวจความคิดเห็นทั่วบริเตนใหญ่และพบข้อมูลที่น่าสนใจมากว่า ผลสำรวจเดียวกัน การออกเสียงคำว่า Scone นั้นสัมพันธ์กับภูมิภาคในอังกฤษด้วย
- 51% ชาวทางเหนือของคนอังกฤษและชาวสกอตแลนด์ มักเรียกออกเสียงคล้าย “สคอน” (สกอน)
• 42% ชาวภาคกลางและชาวลอนดอน รวมถึงโซนเมืองใหญ่เลือกออกเสียง “สโคน” (สโกน)
• และอีก 6% ไม่ได้ใช้ทั้งสองแบบ หรือไม่แน่ใจว่าควรเรียกอย่างไร
พูดง่ายๆ คือ ชื่อเดียวกัน แต่พอคนละเมืองก็อาจเปลี่ยนเสียงได้เลย
สำเนียงต่างพื้นที่ = เสียงต่างจากกัน
สรุปสั้น ๆ
ถ้าเขียนไทย = สโคน
ถ้าพูดอังกฤษ = ได้ทั้ง สคอน หรือ สโคน (แล้วแต่สำเนียง)
ไม่มีใครผิดค่ะ แค่สำเนียงไม่เหมือนกัน ดังนั้นจะเรียกสโคนหรือสคอน…ไม่สำคัญเท่าการนั่งจิบชาพร้อมแบ่งปันความสุขชิ้นเล็กๆ ไปด้วยกัน
ไม่ว่า “Scone หรือ Scon?
สำเนียงต่างได้…แต่ความอร่อยเหมือนเดิม”
#Scone #Scon #วัฒนธรรม #ภาษา #ชนชั้นในอังกฤษ #เบื้องหลังความคลาสสิก #สำเนียง


